I don't know what they've told you down at the USO, but you're going to be meeting a lot of strange men.
Non so cosa ti abbiano detto alla USO, ma incontrerai molti uomini strani.
What they've told me doesn't sound good.
La situazione non è delle migliori.
Maybe... maybe they've told Captain Sisko everything they want him to know.
Forse hanno detto al capitano Sisko tutto ciò che volevano sapesse.
They've told me that I am an apostle, here to spread the word of a dawning of a new age of supernatural enlightenment.
Mi hanno detto che la mia missione è annunciare al mondo l'avvento di un nuova era soprannaturale.
I hope they've told the British ambassador.
Spero che l'ambasciatore inglese lo sappia.
Contrary to what they've told you the Ori most certainly do ascend their followers.
Contrariamente a cio' che vi hanno detto.gli Ori fanno ascendere senza ombra di dubbio i loro seguaci.
Whatever they've told you is a lie.
Qualunque cosa vi abbiano detto, e' un menzogna.
Everything they've told you is a lie.
Tutto quello che ti hanno detto e' una menzogna.
Whatever they've told you you need to realize that Scofield and Burrows are bad men.
Qualsiasi cosa ti abbiano detto... devi capire che... Scofield e Burrows sono uomini malvagi.
On an initial visual inspection they've told me they've found rope in the back.
A seguito di una prima ispezione visiva mi hanno detto di aver trovato delle corde nel bagagliaio.
Don't know what they've told you about me but I'm a clinical psychologist and we're going to spend an hour here now to see if the two of us can work together.
Non so cosa ti abbiano detto di me, sono una psicologa clinica e adesso passeremo la prossima ora a cercare di capire se riusciamo a lavorare insieme.
I wonder if they've told her yet her brother's lying dead on Bosworth Field.
Chissà se le hanno già detto che suo fratello è un cadavere riverso a Bosworth Field.
I don't know what they've told you about me, but it's not true.
Non so cosa ti abbiano detto di me, ma non e' vero.
And then when they've told their families that they're safe and well, they're passed on to their pimps.
E poi, quando dicono alle famiglie che sono al sicuro, vengono passate ai loro protettori.
Do you know what they've told my family?
Sapete cosa hanno detto alla mia famiglia?
Have you checked into anything that they've told you?
Hai verificato se fosse vero tutto quello che ti hanno detto?
They're phrases that have been cherry-picked from a holy book and tailored to fit the lies they've told you.
Sono frasi scelte da un libro sacro e su misura per andar bene con le bugie che ti hanno detto.
They've told their version of the story so often, they might even believe it themselves.
Sempre, giorno dopo giorno e sera dopo sera, hanno raccontato la loro versione della storia, cosi' tante volte... Che ormai potrebbero crederci loro stessi.
Anyway, I'm sure they've told you a lot about me.
Comunque, sono sicuro che ti abbiano detto molte cose su di me.
It's funny, you only really know what someone thinks of you, when you know what lies they've told you.
Capisci davvero cosa pensa di te una persona, quando ti accorgi su cosa ti ha mentito.
They've told me so much about you.
Mi hanno raccontato tanto su di te.
I don't know what lies they've told you since then, but... what I can tell you is what you're about to do... you will never recover from.
Non so che bugie ti abbiano detto da allora... Ma posso dirti che non ti riprenderai mai da cio' che stai per fare.
Because the angels have spoken to me... and they've told me their secrets.
Perché gli angeli mi hanno parlato... e mi hanno detto i loro segreti.
Uh, I try, but all I really know is what they've told me.
Ci provo, ma... tutto cio' che so e' quello che mi e' stato detto.
As they've told me, he's a pretty charming guy.
E come mi avevano detto, e' un tipo abbastanza affascinante.
They've told me things that neither you nor I had ever begun to guess.
Mi hanno detto cose che ne' voi ne' io avevamo lontanamente immaginato.